sábado, 13 de diciembre de 2008

Ser o estar


No es el dilema de Hamlet, ser o no ser. Resulta que la dificultad de los gringos para discriminar el uso entre ser o estar es un dilema anterior. Ser, la permanencia, estar la presencia. En inglés, to be es ser y to be es estar. Un solo verbo para dos concepciones diferentes. Una, la permanencia, otra, la presencia. Rara vez ambas se juntan y hacen del verbo una noción unívoca, consistente y compacta. Pero verbo es verbo, y por definición no deja espacio para la permanencia. El verbo es presencia, aunque la ilusión nos lleve a pensar que es una presencia continua.

Llegó a mis oídos una canción de Vinicius de Moraes, sabia como toda la música brasilera, que resume en música y letra la experiencia de una vida, de muchas vidas, de la vida misma: E a coisa mais divina que ha mundo é vivir cada segundo como nunca mais. Es la cosa más divina de este mundo, el vivir cada segundo como nunca más. O sea, estar, estar, estar, estar…. Una línea de estares, aquí y ahora, aquí y ahora, aquí y ahora….qué delicia, no preocuparse por el ser, no aburrirse con el mismo y permanente ser inmutable, trascendente, perene, ser, ser, ser… Y así poder decir sin empacho, I am happy, I am happy, I am happy, y ser feliz, o estar feliz, whatever, sin los rigores del idioma ni exigencias ni expectativas, de ningún tipo y de nadie…


Ya lo decía el mago de Benedetti, antes de que se me ocurriera siquiera pitufar sobre este dilema:


Ser y Estar


Oh marine

oh boy

una de tus dificultades consiste en que no sabes

distinguir el ser del estar

para tí todo es to be

así que probemos aclarar las cosas


por ejemplo

una mujer es buena

cuando entona desafinadamente los salmos

y cada dos años cambia de refrigerador

y envía mensualmente su perro al analista

y sólo enfrenta el sexo los sábados de noche


en cambio una mujer está buena

cuando la miras y pones los perplejos ojos en blanco

y la imaginas y la imaginas y la imaginas

y hasta crees que tomando un martini te vendrá el coraje

pero ni así


por ejemplo

un hombre es listo

cuando obtiene millones por teléfono

y evade la conciencia y los impuestos

y abre una buena póliza de seguros

y cobra cuando llega a sus setentas

y sea el momento de viajar en excursión a capri y a paris

y consiga violar a la gioconda en pleno louvre

con la vertiginosa polaroid


en cambio

un hombre está listo

cuando ustedes

oh marine

oh boy

aparecen en el horizonte

para inyectarle democracia


Versos para rumiar

Letras de emergencia (1969 - 1973)

6 comentarios:

Carla dijo...

Como asi asociaste la cancion con el poema? Claro, si algo se recuerda es porque te importa. Para complementar, te envio el maravilloso texto de Paul Bowles. A mi me encanta el, su vida y todo lo que el hizo (aunque a gente como Fuguet no le guste). Este texto lo colocare en la cabecera de mi cama: Because we don't know when we will die, we get to think of life as an inexhaustible well, yet everything happens only a certain number of times, and a very small number, really. How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood, some afternoon that's so deeply a part of your being that you can't even conceive of your life without it? Perhaps four or five times more, perhaps not even that. How many more times will you watch the full moon rise? Perhaps twenty. And yet it all seems limitless.

Ebam dijo...

hermoso texto, realmente

angel dijo...

Bonito , sensible , equilibrado en su desequilibrio,he hay el punto medio, el desequilibrio, es el autor del equilibrio.
gracias por tu bolg,

Cesarolo dijo...

Una canción para que acompañe cada momento de tu presente, de to TO BE:
I feel pretty,
Oh, so pretty,
I feel pretty and witty and bright!

اري dijo...

Un mundo sin verbos: Contento yo. Tus palabras motivación me. Silencio ahora. Contento yo. Words unnecessary.

Ebam dijo...

gracias a los nuevos lectores por sus comentarios, Angel y ? (indescifrable)